Trang chủBài viếtGiveaway Booster

NAVIRANOBE

THEMEOKI

background image
blog post mamasuki

Giám đốc tủ sách của Hikari Light Novel

Đăng tải 26 tháng 08, 2018 | Phỏng Vấn

CN

Đứa biết nhiều nhất về Light Novel ở Việt Nam

@NaviRanobe

Tại Việt Nam ngày nay, dòng tiểu thuyết ngắn mang tên Light Novel của Nhật Bản đã dần trở nên nổi tiếng không những với fan hâm mộ Anime-Manga nói riêng, mà còn với những người đam mê văn học nói chung. Với số lượng tác phẩm được phát hành gia tăng liên tục theo từng năm, thị trường Light Novel tại Việt Nam hứa hẹn sẽ còn phát triển và mở rộng với nhiều đầu sách đa dạng. Và khi nhắc đến sự thành công rực rỡ của Light Novel tại Việt Nam, chúng ta không thể nào quên được Thái Hà, nhà phát hành mà đã đồng hành cùng cộng đồng chúng ta trong suốt những năm qua.

Năm 2014 là năm Cô gái văn chương - tác phẩm Light Novel đầu tiên của Thái Hà - được phát hành tại Việt Nam và gặt hái được nhiều thành công vang dội. Tuy thể loại Light Novel còn xa lạ và chưa phổ biến tại Việt Nam, nhưng Cô gái văn chương đã tiếp tục đi từ thành công này đến thành công khác. Bộ truyện trong hai tuần đầu phát hành đã bán được 3000 bản, và chỉ trong một năm đã phát hành được 5 tập truyện, kéo theo đó là các sự kiện offline và gặp gỡ giao lưu, cùng các phần quà và ấn bản đặc biệt đi kèm, thu hút lượng lớn đông đảo độc giả đến thể loại văn học này. Và đến năm 2017 hiện tại, sau khi phát hành 4 tựa Light Novel, tổng cộng 19 tập truyện, Thái Hà đã thành lập một thương hiệu riêng cho tủ sách Light Novel của mình, mang tên mới là Hikari Light Novel.

Nhân sự kiện ra đời thương hiệu mới này, tôi được cơ hội phỏng vấn với LiLith, giám đốc tủ sách của Hikari Light Novel, để tìm hiểu thêm về ngôi nhà mà đã góp phần mở đường cho thị trường Light Novel tại Việt Nam.


———— Trước hết, bạn có thể giới thiệu một chút về bản thân mình được không

LiLith: Mình là LiLith, giám đốc tủ sách Light Novel của Thái Hà (hiện là Hikari Light Novel). Mình bắt đầu làm công việc này tại Thái Hà từ hơn 4 năm trước với xuất phát điểm là một fan hâm mộ anime manga.

———— Bạn có thể giải thích thêm về công việc của mình được không?

LiLith: Mình là người chọn sách để phòng bản quyền thực hiện mua bản quyền. Sau khi mua thành công, mình là người tìm dịch giả. Sau khi có bản dịch, mình là người biên tập. Khi có bìa từ phòng thiết kế thì mình duyệt bìa, duyệt hình thức in ấn rồi khi sách đem đi in thì mình giám sát in. Khi sách in về mình sẽ lên kế hoạch truyền thông, quà tặng và thực hiện truyền thông cho cuốn/bộ sách đó. Nói chung thì tất cả các khâu để thực hiện một cuốn Light Novel ở Hikari đều có sự tham gia của mình.

———— Khi bạn nói là đã làm việc được với Thái Hà 4 năm thì cũng rất sát với thời điểm Thái Hà bắt đầu phát hành Cô gái văn chương tại Việt Nam, vậy có nghĩa là bạn đã làm việc ngay từ những tập đầu tiên của Cô gái văn chương rồi nhỉ?

LiLith: Đúng vậy. Trong một lần đi phỏng vấn xin việc ở Thái Hà, mình đã giới thiệu và đề xuất với các anh chị ở đây rằng Light Novel là một thị trường rất tiềm năng. Khi ấy ở Việt Nam chỉ có duy nhất hai bộ được tính là LN đã xuất bản: Câu lạc bộ giỏi và sành sỏi và Conan. Hầu hết các NXB đều chưa biết gì về dòng sách này. Khi nghe mình giới thiệu, mọi người có hứng thú và đã tuyển mình vào đây để làm trưởng dự án này. Khi ấy mình là sinh viên mới ra trường. Cô gái văn chương là bộ Light Novel yêu thích nhất của mình cho nên nó đã trở thành bộ đầu tiên mở đường cho Light Novel của Thái Hà khi đó.

———— Ngoài niềm yêu thích ra, có lý do đặc biệt nào khác đã khiến bạn chọn Cô gái văn chương làm tác phẩm đầu tiên của Thái Hà không?

LiLith: Cô gái văn chương là một tác phẩm dễ được nhiều đối tượng độc giả yêu thích, dù là nam hay nữ, học sinh hay sinh viên, dù là người thích dòng harem mainstream, loli tsundere hay người thích thứ gì đó sâu sắc và dark một chút, tất cả các đối tượng đó đều có thể đọc và yêu thích Cô gái văn chương. Ngoài ra, Cô gái văn chương là tác phẩm Light Novel nhưng lại giàu tính văn học hơn cả so với các bộ Light Novel khác, mà khi xuất bản sách văn học, đây là yếu tố quan trọng không thể phủ nhận. Để có được thành công bước đầu khi mà dòng sách này gần như chưa được phát triển, mình nghĩ cần phải chọn một bộ dễ “thẩm thấu”, tiếp cận được nhiều đối tượng đọc như vậy.

Sự kiện offline Cô Gái Văn Chương năm 2014

———— Sang năm 2016 thì Hikari Light Novel đã bắt đầu phát hành Sói và Gia vị và Bí mật giao ước bóng tối, hai bộ truyện thuộc thể loại khác biệt so với Cô Gái Văn Chương. Bạn có thể cho biết tại sao không?

LiLith: Sói và Gia vị là một bộ có nội dung rất hay và độc đáo, hấp dẫn. Bí mật giao ước bóng tối thì lại là Vocaloid novel nên bạn có thể coi cuốn này là một sự phá cách của Hikari mang tính thử nghiệm.

Hikari không hạn chế về thể loại, nhưng có những tiêu chí riêng để chọn sách. 1, Nội dung phải hay, có giá trị nhân văn, có tính thực tế và sâu sắc để đọng lại trong lòng độc giả chứ không chỉ là sách đọc để giải trí. 2, Hạn chế tối đa những bộ lạm dụng ecchi, câu khách. Những bộ có bối cảnh giả tưởng quá xa rời thực tế cũng không nằm trong ưu tiên của Hikari. 3, Bộ đó phải thuộc các nhà xuất bản mà Hikari có thể làm việc được về bản quyền. Tất nhiên cũng sẽ có trường hợp ngoại lệ, nhưng chắc chắn là không nhiều.

———— Nếu mình nhớ không lầm thì cuối năm 2015 - đầu năm 2016 là thời điểm thời tập truyện chính Cô gái văn chương đi đến hồi kết, và đồng thời là lúc fanpage Thái Hà Light Novel ra đời, công bố hai tựa truyện trên. Điều gì đã thúc đẩy bước đi này?

Như các bạn biết, Thái Hà có rất nhiều mảng sách, mà không mảng nào liên quan đến mảng nào. Nếu để chung hết tất cả vào một fanpage thì fan của dòng Light Novel chắc chắn sẽ không thích khi những thông tin về sách đạo Phật, dạy con… hiện lên timeline của mình và ngược lại, những đối tượng đọc của các dòng sách kia cũng sẽ thấy phản cảm khi những thông tin lạ lẫm của Light Novel hiện lên timeline của họ. Vì thế, tách fanpage Light Novel ra là một việc làm cần thiết.

———— Vậy là nguồn gốc của thương hiệu Hikari Light Novel cũng từ đó mà ra? Có lý do gì khiến việc đổi tên thương hiệu mất gần một năm không nhỉ?

LiLith: Có nhiều luồng ý kiến trái chiều về việc nên hay không nên đổi tên thương hiệu, cho nên đến tận bây giờ bọn mình mới có quyết định về việc này. Lí do của việc đổi tên thì đúng là tương tự như trên. Chẳng hạn những người hay đọc sách tôn giáo của Thái Hà nếu lỡ một ngày nào đó đọc phải Sói và Gia vị – một bộ sách có nhiều yếu tố đả kích giáo hội (dù chỉ là giáo hội giả tưởng) sẽ cảm thấy không thích thậm chí là quay lưng với Thái Hà, không mua sách tôn giáo của Thái Hà nữa. Điều tương tự đối với các yếu tố ecchi, lolicon, bạo lực. Vì vậy, Thái Hà quyết định tách Light Novel ra một thương hiệu mới để không ảnh hưởng tới các mảng sách khác.

———— Yếu tố bạo lực được đề cập đến liệu có liên quan gì bộ Youjo Senki đã được mua bản quyền không? Việc công bố bản quyền tác phẩm này cũng đã làm rất nhiều độc giả ngỡ ngàng, đây có phải là một lối ‘phá cách’ khác của Hikari Light Novel?

LiLith: Về cơ bản thì Youjo Senki là một bộ có nội dung hay, không nhảm, không câu khách, như vậy là hoàn toàn phù hợp với các tiêu chí chọn sách của Hikari nên mình thấy không có gì đáng ngạc nhiên cả. Tuy nhiên yếu tố bạo lực trong tác phẩm có thể gây khó khăn trong khâu kiểm duyệt, vì thế bộ này sẽ được kiểm duyệt gắt gao hơn và dán nhãn 18+.

———— Còn có một điều khiến các bạn độc giả tò mò nữa: Việc Hikari Light Novel bắt đầu phát hành Manga. Không biết điều gì đã khiến Hikari thêm quyển Manga Girl Friends – Bạn Gái vào tủ sách của mình, và liệu Hikari có ý định mang về những Manga được chuyển thể từ Light Novel không?

LiLith: Trong một cuộc gặp với các nhà xuất bản bên Nhật, họ đã gợi ý Hikari mua bản quyền một số đầu Light Novel và Manga, Girl Friends là một trong những đầu sách được gợi ý đó. Vì thế Hikari quyết định mua Girl Friends như một sự thử nghiệm cho dòng Manga. Hiện nay, Girl Friends nhận được phản hồi khá tích cực, cho nên nhiều khả năng Hikari sẽ tiếp tục mang về những đầu manga mới. Tiêu chí chọn Manga của Hikari cũng sẽ tương tự như Light Novel, chỉ cần nội dung hay, có giá trị sâu sắc thì không quan trọng nó là thể loại gì, original hay chuyển thể, Hikari đều có thể xem xét mang về.

———— Thái Hà cũng đã có một số kênh phát hành ebook, liệu Hikari đã có dự tính gì cho việc mở rộng phát hành dưới dạng ebook chưa nhỉ?

LiLith: Đối với các đầu sách Light Novel, nếu muốn phát hành ebook thì phải mua bản quyền ebook từ phía đối tác Nhật. Chi phí mua ebook cho dòng này cao hơn nhiều so với các dòng sách khác mà Thái Hà đang triển khai ebook. Thị trường ebook hiện tại vẫn chưa đủ tiềm năng để Hikari đầu tư lớn vào mảng này. Vì thế, hiện tại Hikari chưa có dự tính gì về việc mở rộng phát hành Light Novel dưới dạng ebook.

Sự kiện offline Cô Gái Văn Chương năm 2014

———— Tiếp theo đây là một số câu hỏi được gửi trực tiếp từ các bạn trên diễn đàn Hako.re

Câu đầu tiên là từ một bạn ẩn danh muốn biết sự thật đằng sau cái tên LiLith, nó có liên quan đến một nhân vật cụ thể trong tác phẩm nào không?

LiLith: Thực ra cái tên này bắt nguồn từ tên Lily, mẹ của Harry Porter nhưng sau đó bạn bè biến tấu loạn lên cuối cùng thành LiLith. :))

———— Bạn Cl*on, một độc giả cuồng Chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm, có câu hỏi liên quan đến mảng dịch thuật. Bạn đó muốn biết là những dịch giả của Hikari thường khi dịch sẽ đọc hết tác phẩm rồi mới bắt tay vào làm, hay là dịch tới đâu đọc tới đó?

LiLith: Nguyên tắc khi dịch là sẽ đọc lướt một lần và tìm hiểu tác phẩm thật kĩ rồi mới bắt tay vào dịch. Còn các dịch giả có thực sự thực hiện đúng như vậy không thì tùy vào tính tự giác của từng người.

———— Từ Hk, cũng với một câu hỏi liên quan đến Chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm. Bạn này muốn biết liệu những tập sau có giữ lại câu cửa miệng dễ thương “Chao xìn” của Yui không?

LiLith: Theo đúng quy định dịch thuật chính quy thì tất cả những gì có thể Việt hóa đều ưu tiên Việt hóa. Tuy nhiên trong trường hợp độc giả có ý kiến phản bác thì Hikari luôn sẵn sàng tìm tiếng nói chung với các bạn. Cụ thể trong trường hợp này, từ những tập sau câu chào của Yui sẽ được giữ nguyên là “Yahallo” kèm chú thích bên dưới.

———— Từ _50_7_9_7, một câu hỏi mà chắc hẳn ai cũng nóng lòng được biết: Hikari có thể bật mí đôi chút về những dự án hay tựa truyện mà mình đang nhắm tới không?

LiLith: Những tựa truyện hay dự án đang nhắm tới đều là tuyệt mật, rất tiếc mình không thể tiết lộ. Nhưng có thể khẳng định với bạn rằng những bộ mà Hikari nhắm đến đều nằm trong những tiêu chí đã đề cập ở phía trên. Đó là định hướng không thể thay đổi của Hikari.

———— Câu này là từ chính bản thân mình. Trong 7 bộ Hikari đã công khai bản quyền thì đã có đến 3 bộ là của tác giả Nomura Mizuki. Không biết liệu trong tương lai Hikari có món quà đặc biệt nào liên quan đến Nomura Mizuki không nhỉ?

LiLith: Hikari luôn sẵn sàng lắng nghe và chiều lòng độc giả, nếu có mong muốn hay ý kiến gì về vấn đề này bạn có thể trực tiếp gợi ý với mình nhé. Nomura-sensei là một tác giả kĩ tính và không thích để lộ bất cứ thông tin gì cũng như không thích xuất hiện nên thực ra tới bây giờ bọn mình cũng chưa hề được gặp sensei 😦

———— Và trước khi chúng ta kết thúc cuộc phỏng vấn này, bạn có muốn nói thêm điều gì với các fan trung thành của Hikari Light Novel không?

LiLith: Đối với tất cả những bạn độc giả của Hikari Light Novel, dù là fan trung thành hay là những người đã mua dù chỉ một cuốn sách, mình muốn gửi gắm lời cảm ơn chân thành và sâu sắc nhất tới các bạn. Nếu không có sự ủng hộ của các bạn, chắc chắn Hikari Light Novel không thể có được những thành công của ngày hôm nay. Trong quá trình thực hiện các ấn phẩm không thể tránh khỏi sai sót, nhưng Hikari luôn sẵn sàng cải thiện với tinh thần cầu thị để nâng cao chất lượng sản phẩm, làm hài lòng độc giả. Đồng thời, Hikari cũng đặc biệt cảm ơn những bạn có cùng chung chí hướng và ủng hộ con đường mà Hikari đã chọn, đó là mang đến những tác phẩm hay, có giá trị cốt lõi đến cho độc giả Việt Nam thưởng thức. Cảm ơn các bạn một lần nữa.


Như các bạn thấy đấy, Hikari Light Novel đã và sẽ tiếp tục phát triển không ngừng để đem về những đầu sách hay và chất lượng. Không những vậy, Hikari vẫn luôn tiếp thu, đón nhận và sẵn sàng tạo một tiếng nói chung với các bạn độc giả.

Nếu bạn là một người đam mê Light Novel và văn học nói chung, và đang tìm kiếm cho mình những tác phẩm đáp ứng được tiêu chí về chất lượng nội dung và giá trị nhân văn, thì còn ngại ngùng gì mà không tìm đến Hikari Light Novel. Sau đây là tổng hợp những tác phẩm đã được Hikari Light Novel phát hành, cũng như những tác phẩm được dự kiến sẽ phát hành trong tương lai:

  1. Cô Gái Văn Chương

  2. Sói và Gia Vị

  3. Bí Mật Giao Ước Bóng Tối

  4. Chuyện Tình Thanh Xuân Bi Hài Của Tôi Quả Nhiên Là Sai Lầm

  5. Khi Hikaru Còn Trên Thế Gian Này……

  6. Riku to Chisei: Sekai wo Kubaru Shounen to Bessou no Shoujo (CHƯA PHÁT HÀNH)

  7. Youjo Senki (CHƯA PHÁT HÀNH)

chibi image for detail post